Chandana Charchita Neela Kalebara Song
Lyrics in Sanskrit,Hindi English,Telugu
with meaning in English
Sanskrit /Hindi:-
चान्दन चार्चित निलकलेवर पिता वसन वनमाली
केलिचालन्मनि कुण्डल मण्डित गन्दयुअगह स्मितशली||1||
हरिरिह मुग्ध वधुनिकरे विलासिनि विलसति केलिपरे
||ध्रुवपाधं ||
पिनपयोधर भरभरेण हरिं परिरभ्य सरागं
गोप वधुरनु गायति काचिद-उदन्चित पञ्चाम रागं ||2||
क-अपि विलास विलोल विलोचान खेलन जनित मनोजं
ध्यायति मुग्ध वधुरधिकं मधुसूदन वदन सरोजं ||3||
क-अपि कपोलतले मिलित लपितुं किमपि श्रुतिमूले
चारु चुचुम्ब नितम्बवती दयितं पुलकैरनुकुले ||4||
केलिकल कुतुकेन चा काचिद-अमुं यमुनजलकुले
मञ्जुल वञ्जुल कुञ्जगतं विचाकर्स करेण दुकुले ||5||
करतल तल तरल वलयवली कलित कलस्वन वंशे
रासरसे सह न्र्त्यपर हरिणा युवतिहि प्रशशंषे ||6||
श्लिस्यति कमपि चुम्बति कमपि कमपि रमयति रामं
पश्यति सस्मित चारुतरं अपरं अनुगच्छति वामं ||7||
श्री जयदेव फनितमिदं अद्भुत केशव केली रहस्यं
ब्र्न्दवन विपिने चारितं वितनोतु शुभामि यशस्यं ||8||
English:-
Preface:-
anEka nAree parirambha sambhrama
sphuran manOhari vilAsa lAlasam
murAri mAradupa darSayantyasou
sakhee samaksham punaraha rAdhikA
Ashtapadi:-
candana-carcita-nīla-kalevara-pīta-vasana-vana-mālī
keli-calan-maṇi-kuṇḍala-maṇḍita-gaṇḍa-yuga-smita-śālī ||1||
haririha mugdha-vadhū-nikare vilāsini vilāsati kelī-pare
||dhruvapadaṃ||
pīna-payodhara-bhāra-bhareṇa hariṃ parirabhya sarāgam
gopa-vadhūranugāyati kācid udañcita-parama-rāgam ||2||
kāpi vilāsa-vilola-vilocana-khelana-janita-manojam
dhyāyati mugdha-vadhūradhikaṃ madhusūdana-vadana-sarojam ||3||
kāpi kapola-tale militā lapituṃ kim api śruti-mūle
cāru cucumba nitambavatī dayitaṃ pulakair anukūle ||4||
keli-kalā-kutukena ca kācid amuṃ yamunā-jala-kūle
mañjula-vañjula-kuñja-gataṃ vicakarṣa kareṇa dukūle ||5||
kara-tala-tāla-tarala-valayāvali-kalita-kalasvana-vaṃśe
rāsa-rase saha-nṛtya-parā hariṇa-yuvatī-praśaśaṃse ||6||
śliṣyati kām api cumbati kām api kām api ramayati rāmām
paśyati sa-smita-cāru-tarām aparām anugacchati vāmām ||7||
śrī-jayadeva-bhaṇitam idam adbhuta-keśava-keli-rahasyam
vṛndāvana-vipine lalitaṃ vitanotu śubhāni yaśasyam ||8||
Telugu:-
చందన చర్చిత నీలకళేబర పీతవసన వనమాలీ
కేళి చలన్మణికుండలమండిత గండయుగ స్మితశాలీ
హరిరిహ ముగ్ధ వధూనికరే! విలాసిని విలసతి కేళిపరే..
కాపి విలాస విలోల విలోచన ఖేలనజనితమనోజం
ధ్యాయతి ముగ్ధవధూ రధికం మధుసూదన వదన సరోజం
ధ్యాయతి ముగ్ధవధూ రధికం మధుసూదన వదన సరోజం
హరిరిహ ముగ్ధ వధూనికరే! విలాసిని విలసతి కేళిపరే....
శిష్యతి కామపి చుంబతి కామపి రమయతి కామపి రామాం
పశ్యతి సుస్మిత చారుతారాం అపరామనుగచ్చతి వామాం
హరిరిహ ముగ్ధ వధూనికరే! విలాసిని విలసతి కేళిపరే..
చందన చర్చిత నీలకళేబర పీతవసన వనమాలీ
Preface:-
Radha's dear companion showed her how Sri Krishna was delightfully embracing and enjoying other Gopikas. She continued like this.
Ashtapadi Meaning:-
Sri Krishna who is adorned with 'Tulasi' garland is smeared with sandalwood paste all over his bluish body . He is wearing yellow silk robe. While he is playing with Gopikas his gem-studded ear-rings were dangling beautifully. Srihari is enjoying sports of love with Gopikas in Brundavana. ||1||
Oh Radha, a Gopika is embracing Krishna and another Gopika is singing in high pitch in tune with Krishna's mellifluous flute.||2||
Oh Radha, a Gopa maid is making gestures of love with her rolling eyes. She is struck by Manmadha's arrow and is gazing at the mesmarising beauty of Krishna in awe. She remained meditating upon his lotus-like beauty.||3||
Oh Radha, a Gopika is standing close to Krishna's ears as if she wants to tell some secret to him. She is thrilled by the touch of his cheeks and kissed him heartily.||4||
Oh Radha, see that young maid in deep love for Krishna, is playfully pulling his silk robe in that cottage under beautiful bower by the side of Yamuna river.||5||
Oh dear Radha, one young maid is enjoing 'Rasa Dance', clapping joyfully. Rhythmic sound of her bangles is in tune with melodious music on flute by Krishna.||6||
Krishna is embracing one beautiful maid . He is kissing some other Gopika. Another Gopika is delighted to be with him. He is smiling attractively.||7||
In this song poet Jayadeva sings about secrets of joyful sports of love of Krishna and Gopikas in Brundavana. Let this auspicious song bestow happiness and bliss to all devotes.||8||
No comments:
Post a Comment